No exact translation found for وكالة الطاقة الذرية الدولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وكالة الطاقة الذرية الدولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Encourager l'adhésion et la pleine coopération sur le Programme AIEA de Bases de Données concernant le Trafic Illicite (ITDP).
    - تشجيع الانضمام والتعاون الكلي مع وكالة الطاقة الذرية الدولية في إطار برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة.
  • - Encourager les pays à accéder à l'ITDP et à appliquer la Directive de l'AIEA pour signaler toute perte de contrôle, vol, tentative de vente ou trafic transfrontalier possible de matériel fissile ou radioactif.
    - تشجيع الدول الانضمام إلى برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة بالتنسيق مع وكالة الطاقة الذرية الدولية بالإبلاغ عن أية سرقة أو محاولة بيع أو تهريب عبر الحدود لمواد إشعاعية أو انشطارية.
  • En ce qui concerne les relations avec les organisations internationales, le Comité a continué de se concerter avec l'AIEA et l'OIAC sur la manière dont ces organisations pourraient appuyer son action et contribuer à l'application de la résolution 1540 (2004).
    وفيما يتعلق بالعمل المشترك مع المنظمات الدولية، تواصل اللجنة تبادل الأفكار مع وكالة الطاقة الذرية الدولية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الطرق التي يمكن بها لهاتين المنظمتين دعم أعمالنا والإسهام في عملية تنفيذ القرار 1540 (2004).
  • Dans son discours, le Président Eisenhower a proposé la création d'une agence internationale de l'énergie atomique et l'instauration d'une large coopération soumise à des règles fondamentales de non-prolifération.
    واقترح الرئيس أيزنهاور، في كلمته، إنشاء وكالة دولية للطاقة الذرية وتوسيع نطاق التعاون المتعلق بالطاقة النووية رهنا بشروط عدم الانتشار الأساسية.
  • - Améliorer l'organisation, la formation et l'équipement des équipes paramilitaires et militaires et des SWAT;
    التعامل مع خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية المتطورة من طرف الإرهابيينطبقا للقرار ألأممي 1540، على الدول أن تعمل على تنفيذ القوانين الصارمة لمواجهة انتشار أسلحة الدمار الشاملالعمل على تطبيق إجراءات ناجعة للمراقبة والحماية أو تدمير تلك المواد كما ينص على ذلك القرار 1540 طبقا للمعايير الدولية والاتفاقيات القانونية ذات العلاقةتشجيع الانضمام والتعاون الكلي مع وكالة الطاقة الذرية الدولية في إطار برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهةتشجيع الدول الانضمام إلى برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة بالتنسيق مع وكالة الطاقة الذرية الدولية بالإبلاغ عن أية سرقة أو محاولة بيع أو تهريب عبر الحدود لمواد إشعاعية أو انشطاريةتعزيز الحدود وتطبيق المبادرة الأمنية الواسعة لمنع شحن أسلحة دمار شامل أو تسليم مواد مرتبطة بهاعلى الدول تطبيق مراقبة صارمة حول التصدير والحدود طبقا للمعايير الدولية مع تحسين الإطار القانوني والتراخيص والعمل على منع تهريب مواد وتكنولوجيا قد تساهم في أنظمة أسلحة الدمار الشاملتوعية القطاع الصناعي بمسؤوليته وواجباته أمام نظام مراقبة التصدير الذي تفرضه الدول بما في ذلك الإجراءات في حال وجود خروقاتدعم مبادرة منظمة الملاحة الدولية في تعديل ميثاق الملاحة حول قمع العمليات الغير قانونية بما في ذلك تجريم عملية نقل أسلحة دمار شاملدعم الجهود لمنع الإرهابيين من امتلاك أسلحة دمار شاملتشجيع الدول للالتزام سياسيا بقانون وكالة الطاقة الذرية في ما يخص سلامة وأمن المصادر الإشعاعيةتشجيع الدول على الالتزام بإرشادات الوكالة حول تصدير واستيراد المصادر الإشعاعية بداية 31 دجنبر 2005تشجيع برامج تعزز دور الحكومات وسلطات المرافئ لمراقبة الشحن الذي قد يحتوي على مواد خطيرة.
  • Sept ans plus tard, dans son célèbre discours devant l'Assemblée générale, « Atomes pour la paix », le Président Eisenhower a proposé la création d'une agence internationale de l'énergie atomique, proposition qui s'est concrétisée en 1957.
    واقترح الرئيس إيزنهاور في خطابه الشهير ”الذرة من أجل السلام“، الذي أدلى به لاحقا بعد سبعة أعوام في الجمعية العامة، إنشاء وكالة دولية للطاقة الذرية. وأتى ذلك الاقتراح أُكُلَه في عام 1957.
  • Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
    ونعتقد أن اللجنة ستحتاج إلى العمل في إطار من التعاون الوثيق مع الاستعانة بدعم خبراء من وكالات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إلى جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • Dans ce discours, le Président Eisenhower a lancé un appel en faveur de la création d'une Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui faciliterait les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire dans le monde entier et contribuerait à la formulation de ce qu'il a intitulé « Conditions spéciales de sécurité » pour empêcher l'utilisation à mauvais escient des matières nucléaires.
    ودعا الرئيس أيزنهاور في ذلك الخطاب إلى إنشاء وكالة دولية للطاقة الذرية لتيسير الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في العالم والمساعدة على وضع ما أسماه ”شروط الأمان الخاصة“ لحماية المواد النووية من سوء الاستعمال.
  • - En 1998, la Hongrie a signé un protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA, en adoptant par la suite la loi XC/1999, qui porte création d'un système national de comptabilisation et de contrôle des données pour les activités de planification à long terme, de recherche et de développement, ainsi que pour les activités de fabrication et d'exportation-importation liées aux cycles de combustibles nucléaires, aux sites et aux autres installations nucléaires.
    - وفي سنة 1998، وقّعت هنغاريا على بروتوكول إضافي لاتفاق ضمانات وكالة الدولية للطاقة الذرية، وقامت لاحقا بسنه في شكل قانون (القانون 90/1999). وهو ينص على إنشاء نظام للسجلات الوطنية والرقابة على البيانات في ما يخص الخطط الطويلة الأجل المتعلقة بدورات الوقود النووي والمواقع النووية وغير ذلك من المرافق، والبحث والاستحداث، فضلا عن أنشطة التصنيع والتصدير والاستيراد المتعلقة بها.